KOFU TOASTMASTERS

Blog

June 29, 2019

Kofu the 500th Anniversary: Special Event Report
こうふ開府500周年記念:特別イベントレポート

Reporter: Ririna

On Saturday, June 29, Kofu Toastmasters Club organized a special event, “Workshop on Global Leader and Speeches” at Kofu Civic Center. This event is the project The Kofu Global Citizen Forum, “Let’s enjoy becoming a global leader!”, at the Memorial Event of the 500th Anniversary (Third Term) sponsored by Kofu 500th Anniversary Celebration Committee.

甲府トーストマスターズクラブ(甲府TMC)では、6月29日(土)、特別イベント「グローバルリーダーとスピーチのワークショップ」を甲府市総合市民会館にて開催しました。本イベントは、こうふ開府 500 年記念事業の企画提案事業第 3 期、「甲府発グローバル人材育成フォーラム 『楽しみながらグローバル人材になろう!』」です。

Kofu Citizens, thank you for your participation in this event. We welcomed around 90 attendees, including non-Toastmaster guests from Kofu City and Yamanashi Prefecture, Toastmaster guests from other clubs, and of course, members of Kofu Toastmasters Club.

甲府市民の皆様、ご参加ありがとうございました。甲府市内・山梨県内からご参加頂いたNon-Toastmasterの方々、他TMCからのToastmasterの皆さん、そして勿論甲府TMCの会員を含め、約90人の方にご来場頂きました。

As special guests, we invited 3 special speakers: Professor William Reed from Yamanashi Gakuin University, Toastmaster Naoki Tamura who was the 3-time winner of District 76 (all Japan) and one of the Top 20 Speakers of the world, and Toastmaster Kimochi, an English Rakugo performer who was the Finalist of District 76 of both English and Japanese Speech Contests in 2017.

今回は特別ゲストとして3名の特別スピーカーをお招きしました。山梨学院大学教授のウィリアム・リード氏、Toastmasters District 76(全日本)優勝3回、世界Top20 Speakerの田村直樹氏、Toastmasters 2017年District 76日英ファイナリスト、英語落語家の喜餅(きもち)氏です。

At the beginning, Mayor of Kofu City, Mr. Yuichi Higuchi gave us a short speech mentioning about Kofu 500th Anniversary Project and celebrated our event. It was a great opportunity to know about the history of Kofu City. Mr. Higuchi, thank you very much for your tremendous support.

最初に、甲府市長の樋口雄一様より、こうふ開府500周年プロジェクトについてお話し頂き、ご祝辞を賜りました。甲府市の歴史についても学ぶ事ができ、大変貴重な機会となりました。樋口様、多大なるご支援を頂きましてありがとうございました。

Next, as Session 1, Professor Reed made a Keynote Speech about what is needed to become a global leader. Knowing the answer of this question is the privilege of the attendees, but one of the key messages was to “take actions”.

次に、第一部として、リード教授より基調講演として、グローバルリーダーになるために必要なことについてご講演頂きました。この答えを知ることはご参加頂いた方の特権ですが、鍵となるメッセージの一つとして「行動を起こすこと」についても語られていました。

Session 2 was special workshop by TM Tamura. His workshop was about to build a mindset as a global leader, by using speeches as tips. Attendees made short speeches based on the tips he provided, and some of the attendees delivered their speeches in front of all of the attendees! Their speeches were well-organized, and they looked confident, controlling their nervousness.

第二部は田村さんによるワークショップでした。田村さんのワークショップは、スピーチをティップスとして用いて、グローバルリーダーに求められるマインドセットを構築することでした。参加者は田村さんにご提示頂いたティップスを基に短いスピーチを作り、何名かの方には実際に皆さんの前でスピーチをご披露頂きました!スピーチはどれも構成がよく、緊張をコントロールして堂々としたものでした!

Session 3 was Speech Session. TM Kimochi performed his English Rakugo, which made the audience laugh and cry at the same time. Personally, from his Rakugo, I learned that Rakugo stories are not only about laughing. His Rakugo taught us important lessons in our lives, and warmth of people.

第三部はスピーチセッションでした。喜餅さんには、笑いあり涙ありの英語落語をご披露頂きました。個人的には、喜餅さんの落語から落語の物語は笑いだけではないことを知りました。また、人生において大切な教訓と人の温かさを学ぶことができました。

TM Tamura also delivered his prepared speech, about his experiences in workplace, how he knew about Toastmasters, and what he had learned through Toastmasters activities. It was interesting and persuasive to know that he was not a good speaker before joining Toastmasters.

田村さんにも、ご自身の職場でのご経験やToastmastersとの出会い、そしてToastmastersから学んだ事に関する準備スピーチをご披露頂きました。Toastmastersに入る前の田村さんはパブリックスピーキングが得意ではなかったというお話は、興味深く説得力がありました。

After the Prepared Speech Session, our member who is the Finalist of District 76 English Speech Contest in 2018, evaluated the event. Evaluation is one of the core activities in Toastmasters.

スピーチセッションの後は、2018年District76英語ファイナリストでもある私達の会員が、イベントを論評しました。論評はToastmastersのコアとなる活動の一つです。

After the evaluation, finally, we moved on to the closing ceremony of the event. Three attendees, who were chosen by lottery, were given special gifts! A book written by Professor Reed, with his signature! Congratulations!

総評の後は、とうとう閉会式となりました。参加者から抽選で選ばれた三名の方に、特別ギフトが贈呈されました!リード教授の直筆サイン入りご著書です!おめでとうございます!

In the end, we’d like to say thank you for everyone who made the event to happen. Not only the members of Kofu TMC, but also Toastmasters from various clubs supported us to organize this event.

最後に、今回のイベントを実現に導いて下さった皆様に御礼申し上げます。甲府TMCメンバーに限らず、様々なクラブから沢山のトーストマスターの方がサポートして下さいました。

Also, we’d like to say special thanks to our guests, Professor Reed, TM Tamura and TM Kimochi who made time to visit us and delivered great speeches and workshops. We cannot thank them enough.

また、今回のイベントの為にお時間を割き、素晴らしいスピーチとワークショップを実施下さったゲストのリード教授、田村さん、そして喜餅さんに、格別の御礼を申し上げます。感謝してもしきれません。

Lastly, and the most importantly, thank you for all the attendees who visited our event. We would be glad if this became an opportunity to know about Toastmasters. It would be greater if some of them gets interested in our activities.

最後に、私達のイベントに足を運んで下さった参加者の皆様に御礼申し上げます。トーストマスターズについて知るきっかけとなれば幸いです。また、トーストマスターズにご興味を持って下さる方がいらっしゃれば、尚光栄です。

The official language of this event was Japanese, but our regular meetings are held in ENGLISH ONLY. If you want to use English, if you want to learn English, and if you want to learn public speaking using English, please feel free to visit our meetings!

今回のイベントの公用語は日本語でしたが、普段の通常例会は全て英語のみで実施しています。英語を使いたい方、英語を学びたい方、英語を使ってパブリックスピーキングを学びたい方、お気軽に例会にご訪問下さい。

Kofu Toastmasters Club Officers,
甲府トーストマスターズクラブ役員